I had never known that in Koriyama city (郡山市) there was a ramen shop inspired by Ramen Jiro (ラーメン二郎).
According to this website* they said that this shop, Men-ya Ohsuka (麺屋 大須賀), had started its business since the end of October 2007.
And my mother told me that it had been more popular in Koriyama city and Fukushima prefecture, and there were always, day or night, many customers waiting in line.
It was last New Year holidays when I had stayed in Koriyama that my mother informed me of this ramen shop but I was not able to visit it then because it would be closed until Jan. 5 for New Year holidays.
At last today I visited this shop with my youngest brother Asuka who was at home because his high school had been closed for 3 days since Monday, the day before yesterday (today is Wednesday) for an entrance examination for his school.
About 1 p.m. there were about 10 customers waiting in line including 6 students of Koriyama Commercial high school (郡山商業高校) but we got seats sooner than I expected.
I chose large-sized Tomo ramen (ともらーめん大盛) (850 yen) and Asuka ordered normal-sized Tomo ramen with optional slices of boiled pork (ともらーめん小豚) (850 yen.)
Large-sized Tomo ramen
Tomo ramen tasted rather good but was LIKE but NOT Jiro as same as Ramen Kagemusha (らーめん影武者); it was less oilier and plainer than Jiro, too.
(It is recently that I noticed that in fact I sometimes got a intestinal trouble when I ate much oilier foods while I liked such oily ones; I will ask Jiro staffs next to make ramen less oilier.)
And I thought that in amount Ohsuka was less than Jiro, for example, Tachikawa (二郎 立川店) or Ikebukuro Jiro (二郎 池袋店) which I often visit and eat. Therefore it was much easier for me to eat up ramen than these Jiros.
After eating it, we went by car to the hospital in Atami town (熱海町), the west area of Koriyama city where my father had been in order to see him.
In the evening I cooked and ate Okonomi-yaki (お好み焼き) (a Japanese savory pancake containing a variety of ingredients) for dinner with my family at home.
And after dinner I took Shinkansen from Koriyama station 10:04 p.m. in order to go back to Tokyo.
It was already 0 a.m. when I reached my room in Tokyo.
Okonomi-yaki on the electric griddle
Below are NOT translated texts but my comments only written in Japanese.
ところで上掲リンク先の画像には「川島ジム」からの花環が写っているが、大須賀の店主は元ボクサーか同ジムの関係者であろうか。川島ジムに所属する選手たちの戦績が見られるこちらのページ*には大須賀智弘という選手の名前があり、2006年2月16日を最後に成績が掲載されていないが、この大須賀選手が現在の「大須賀」の店主だろうか(そういえば、同店のラーメンは「ともらーめん」だった)。
ところで上掲リンク先の画像には「川島ジム」からの花環が写っているが、大須賀の店主は元ボクサーか同ジムの関係者であろうか。川島ジムに所属する選手たちの戦績が見られるこちらのページ*には大須賀智弘という選手の名前があり、2006年2月16日を最後に成績が掲載されていないが、この大須賀選手が現在の「大須賀」の店主だろうか(そういえば、同店のラーメンは「ともらーめん」だった)。
No comments:
Post a Comment